This post ist superceded by MemoQ 4 posts. Please refer to the new documentation if you work with MemoQ 4. The launch date will be announced soon!
Analyses are done in order to evaluate the scope of a translation project. Before starting an analysis, make sure to have set the correct translation memories and term bases for the project. If you have checked that, select the files you want to analyse,right-click and choose “Statistics“. There, under “Select scope” choose either “Project” or “Selected docments“, according to your needs. In any case, make sure to have checked “Show results for each file“. When everything is set, click on “Calculate“.
Now, the calculation is being done and afterwards, under the settings panel, you will see the results of the analysis. First, you see the counts like repetitive segments, segments not started etc. which are self-explenatory. If you scroll further downwards, you see the results of the analysis . They are given in percentages and correspond to what has been found in the translation memories . The match rates which give you a clearer idea about the exact scope of the translation are as follows:
Repetition:
Segments which are double and of which the translation will be auto-propagated.
101% match:
Source segments and context are identical to what has been found in the TM.
100% match:
Source segment and what has been found are identical but the context differs.
95% – 99% match:
Source segment and what has been found are identical but numbers, whitespaces, formatting tags, and punctuation may differ.
94%- x% match:
The majority of the segment is identical to what has been found but there are changes in the text and in the points stated above.
… ( the degree of identity decreases more and more)
No match:
The segments is unknown, nothing has been found in the translation memories.
In order to save the analysis, click on “Export“. In the next little window, choose the first option to create an HTML (.html) file containing the results. Now click on “Export” and set the file path and the file name and save the file. If you want to use the results of the analysis in TRADOS, choose the third option (CSV file, TRADOS-compatibe) and save the file as explained before.





Posted by Fabrice Chabot 